Эти стихи были опубликованы в иорданской газете «Ад-дустур» в конце сентября 2004 года.
1-го сентября 2004 года началась трагедия в Беслане, а спустя два дня израильская авиация бомбила стадион в городе Газа, уничтожив несколько десятков детей…
Ты, ребёнок, рождён для любви,
Ты дитя вольных ветров зелёных полей,
Где тебе улыбается каждый цветок,
Но ты взрослый для тех, чьи кинжалы в крови,
За тобою охотятся как на зверей,
Тебе — смерть: и свинец, и песок…
Слились эпохи с небесною синью,
И в страшной ночи с высоты
Ты взрослых презрел, их гордыню,
Позором покрыл их черты.
*
Ты вставал по утрам как божественный луч,
И в твоих глазах мама читала молитву.
Это — песня небес, их лазоревый храм…
Ещё миг — и злодеи устроят кровавую битву.
Ты мягок, малыш, чтобы жить по камням,
И сердцем померяться с твердью.
Ты небом, землёй разделён пополам,
Ты вмиг повзрослел перед смертью.
*
Ты рождён для любви, для её звездопада,
Только подлая смерть прикоснулась к губам,
Поднялись пред тобой все служители ада —
И Шарон, и Шамиль, и Шамир, и Шайтан…
И светлые песни твои ясным днём
Кромешного мрака заглушат потеху.
Сожжёшь ты, малыш, мглу сердечным огнём,
И она растворится, исчезнет как эхо.
*
Ты как капля росы охлаждаешь дневное светило,
Радость детства померкла в ночной тишине.
Твоё утро, дитя, ещё не наступило,
Как внезапная смерть вдруг подкралась к тебе.
*
Подбирал уходящее «завтра», далеко ты бежал
Всё за детским безоблачным сном.
Вдруг в ночи жуткой молнии вспыхнул кинжал
И спалил всё смертельным огнём…
Повзрослев, грешный мир ты окинул глазами
И увидел кровавые реки.
Ты воздел руки к небу, к родной своей маме
И закрыл без уныния веки…
*
Ты ушёл в небеса, и твоё восклицание: «Мама!»
Прозвучало мольбою «Элай!» на распятье Христа.
Приняла твои слёзы синь небесного храма
И ребёнка из Газы на них отозвались уста…
Утром, вечером мама тебя целовала,
Ты касался её шелковистых волос,
Но прощанья ужасное время настало,
Счастье детства под пулями оборвалось…
*
Оплатили безумному миру невинною кровью
Палестинские дети и дети Беслана,
Души их повстречались небесною новью,
А в сердцах матерей — незажившая рана…
Амман
Перевод Михаила Бондарева
Примечания:
Шарон, Шамир – воинствующие премьер-министры Израиля, которые вели множество карательных и кровавых операций против мирного населения оккупированных территорий Палестины.
Шамиль – известный преступник, совершивший множество терактов против мирного населения в России, ликвидирован в ходе спецоперации
Шайтан – сатана по-арабски.
Элай – «Бог мой» на арамейском языке, так Иисус вскрикнул на кресте, испуская душу.