Герман Садулаев

Биография

 

Герман Умаралиевич Садулаев родился 18.02.1973 г. в селе Шали Чечено-Ингушской АССР, в семье русской учительницы и агронома, чеченца. После окончания школы уехал в Ленинград, где поступил на юридический факультет университета. Живёт в Петербурге, работает юристом.

Дебютировал в литературных журналах в 2006 году.

Лауреат премии «Эврика» за 2008 г. Финалист премий «Русский Букер – 2008» и «Национальный Бестселлер – 2009». Петербургский глянцевый журнал «Собака.ру» присудил писателю Садулаеву в 2009 году первую премию «Люди года» в номинации «Литература».

Книга «Я – чеченец!» переведена на испанский, немецкий, английский, польский и шведский языки. Рассказы Садулаева включены в антологии современной русской литературы на английском языке, «Academia Rossica» в Великобритании и «Rasskazy» в США.

Является постоянным автором независимого издательства «Ad Marginem», журналов «Огонёк», «Медведь», литературных журналов «Знамя», «Континент», «Дружба Народов», «Аврора», информационно-аналитического сайта о событиях на Северном Кавказе «Prague Watchdog».


 

Библиография

«Я – чеченец!». Ультра-Культура, Екатеринбург. 2006

«Радио Fuck». Астрель, Санкт-Петербург. 2006

«Пурга, или Миф о конце света». Вагриус, Москва. 2008

«Таблетка». Ад Маргинем, Москва. 2008

«AD». Ад Маргинем, Москва. 2009


 

Цитата

Трудно быть чеченцем. Если ты чеченец — ты должен накормить и приютить своего врага, постучавшегося к тебе как гостя, ты должен не задумываясь умереть за честь девушки, ты должен убить кровника, вонзив кинжал в его грудь, потому что ты никогда не можешь стрелять в спину, ты должен отдать свой последний кусок хлеба другу, ты должен встать, выйти из автомобиля, чтобы приветствовать идущего мимо пешком старца, ты никогда не должен бежать, даже если твоих врагов тысяча и у тебя нет никаких шансов на победу, ты все равно должен принять бой. И ты не можешь плакать, что бы ни происходило. Пусть уходят любимые женщины, пусть нищета разоряет твой дом, пусть на твоих руках истекают кровью товарищи, ты не можешь плакать, если ты чеченец, если ты мужчина. Только один раз, всего один раз в жизни ты можешь плакать: когда умирает мать.

В самом начале войны старшая сестра, она жила в Новороссийске, купила родителям квартиру, просила их приехать. Родители не хотели, они все верили, что война — это ненадолго, это страшная ошибка, недоразумение, скоро все кончится, они не хотели покидать родных мест. Они приезжали к сестре в гости, смотрели телевизор, снова верили, когда с экрана говорили, что боевые действия окончены, и возвращались домой несмотря на все ее мольбы. Так было несколько раз, пока наконец родители решили остаться. И они переехали, а в Шали осталась наша вторая сестра, Зарема. Зарема вышла замуж и уехать наотрез отказалась.

После долгой тяжелой жизни, после страшной войны мать и отец прожили в Новороссийске три года, которые стали самыми счастливыми в их жизни. До этого все время что-то мешало, мешало им просто быть вместе. Сначала работа, служебные пьянки отца, гости, ссоры с родственниками. Потом тюрьма. И война. А тогда все прошло. Мама уже была слепа, была тяжело больна, какое тут счастье? Но оно было, счастье. Целый день отец был рядом с мамой, они разговаривали, они больше никуда не торопились. Каждый вечер он брал ее под руку, и они гуляли по вечернему двору, подолгу, особенно летом, когда юг опьяняет запахами, кружит голову теплом. И все соседи смотрели на них со светлой завистью, на влюбленную пару, прожившую вместе уже больше тридцати лет.

Когда Зарему ранило, состояние мамы стало резко ухудшаться. Эта ракета, она приблизила смерть, она отняла еще несколько лет, несколько лет настоящего счастья для моих отца и матери.

Герман Садулаев, «Одна ласточка не делает весны»


 

О Садулаеве

 

Твор­че­ст­во Гер­ма­на Са­ду­ла­е­ва по пре­иму­ще­ст­ву рас­сма­т­ри­ва­ет­ся как яв­ле­ние ху­до­же­ст­вен­ной пуб­ли­ци­с­ти­ки, в ко­то­ром ре­а­ли­зу­ют­ся све­жие не­из­би­тые смыс­лы, по­рож­дён­ные, в пер­вую оче­редь, сво­е­об­ра­зи­ем и эк­зо­тич­но­с­тью ав­тор­ской лич­но­с­ти, ко­то­рая син­те­зи­ру­ет в се­бе рус­скую и че­чен­скую куль­ту­ры. По этой ло­ги­ке по­ве­с­ти, во­шед­шие в его кни­гу «Я – че­че­нец», мож­но вос­при­ни­мать как ори­ги­наль­ный и де­фи­цит­ный лич­но­ст­ный опыт ав­то­ра, сво­е­об­раз­ный «че­ло­ве­че­с­кий до­ку­мент», сдо­б­рен­ный мощ­ной эмо­ци­о­наль­но­с­тью и ли­риз­мом. Кри­тик Ев­ге­ний Ер­мо­лин как-то в сво­ём ЖЖ на­пи­сал, что Са­ду­ла­ев «при­шёл в ли­те­ра­ту­ру с не­на­ду­ман­ной те­мой и с уни­каль­ной по­зи­ци­ей». Это бы­ла об­щая точ­ка от­счё­та.

Сам я воз­дер­жи­вал­ся вы­ска­зы­вать­ся о про­зе Са­ду­ла­е­ва, так как ре­цен­зи­он­ные реп­ли­ки по по­во­ду вы­хо­да той или иной его кни­ги, на мой взгляд, бу­дут стра­дать од­но­бо­ко­с­тью и, ско­рее все­го, лож­ны­ми по­сы­ла­ми и со­от­вет­ст­вен­но не­пра­виль­ны­ми вы­во­да­ми. Ко­неч­но, вве­де­ни­ем к зна­ком­ст­ву с этим ав­то­ром мо­жет стать про­чте­ние «Я – че­че­нец», по­жа­луй, са­мой гром­кой его кни­ги, но для по­ни­ма­ния Са­ду­ла­е­ва это­го со­вер­шен­но не­до­ста­точ­но, как не­до­ста­точ­но су­дить о нём толь­ко лишь по «Таб­лет­ке». Де­ло всё в том, что «Ра­дио Fack», «Я – че­че­нец», «Пур­га», «Таб­лет­ка», его рас­ска­зы – это вы­ра­с­та­ю­щие гла­вы од­ной кни­ги, не­ко­е­го со­вре­мен­но­го эпо­са с ги­гант­ским под­тек­с­то­вым на­пол­не­ни­ем. Эпо­са над­на­ци­о­наль­но­го с силь­ным ду­хом им­пер­ско­с­ти…

Андрей Рудалёв, критик.